英語は高校1年生から | ||
TOEFLの点数 最近の新聞の報道によると、日本人のTOEFL(留学生の英語力をはかる試験)の点数はアジア各国の中では最低、もしくはほとんど最下位に属するという(もっとも、エリートだけを受けさせる国もあり、だれでも受けられる日本と比較するのは無理、という説もあるが)。留学生といえば、アメリカやイギリスに出かけて、大学の講義を聴き、理解し、教授と議論を闘わすことが期待されているはずだ。にもかかわらずこの低い点はどういうことだろう。原因は間違いなく、中学校から受けてきた英語教育にあろう。 時間量 日本人の英語力のなさは、いろいろな点から議論されてきた。まず時間不足である。島国である日本は外国人と直接話し合う機会も、外国の放送が入ってくることもない。外国語の学習の必要性を身近に感じないままに大人になってきた。しかもそれに拍車をかけたのは、「ゆとり授業」と称する、公立の中学校や高等学校における英語の授業時間の削減である。私立の学校は独自のカリキュラムをもうけ、外国人講師を雇い、公立のこのような欠点を補おうとした。だがその効果は散発的である。 教授法 次に問題とされるのが、やはり教室での教師の教え方であろう。今最も驚かされるのは、30年前の中学校の教室で教わった文法説明が今でも全く同じままだということだ。理科や数学においては、もちろんこの期間に大きな変革が行われ、内容的にもずいぶん変わった。ところが英語に関して言えば、百年一日のごとしである。「現在完了形や関係代名詞が変わりようがないではないか?」といぶかる向きもあろう。だが、30年にそれらの教え方における問題点はすでに明らかだった。ところが、怠慢にも誰もその教授方法に改革を加えないまま現在に至るまで「先送り」されてきたのだ。日本国の経済改革とそっくりである。 朝鮮人も苦しんでいる ソウルへ行って大きな書店にはいると、めがねをかけた学生たちが受験参考書を熱心に調べている。英語の文法書は、やはり日本とまるで同じ構成、同じ問題でできあがっている。やはり彼らも英語は不得意なのだろうか。日本語と朝鮮語は語彙の面ではともかく、文法的には恐ろしいほどよく似ている。ということは、ともに英語からはその文法構造面から見て縁遠いといえようか。 我々は幼児ではない 外国語を学ぶのは母国語を話せるようになるのとは根本的に違う。母国語を覚える家庭をそのまま外国語学習に当てはめても大人はうんざりするだけである。絵本を読んだり、退屈な発音訓練は最小限にしたい。何よりもほかに仕事があって、一日中その外国語をつぶやいているわけにはいかないのだ。無理のない方法を取らねばならないが、大人には基礎的な文法理論を「理解」できる頭と「文化」的背景があることを念頭において学習を進めなければならない。 スピーキングよりヒアリング 当然のことだろうが、まずインプットがあって、そのあとでアウトプットが可能になる。言語の訓練では、まず聞き取れるようになることが先決である。単語をおぼえるということは、まずその音声を暗記してしまうことだ。まずはその声を聞いたとたんにその持つ意味が思い浮かぶようになりたい。中には、まず話せるようになりたいと熱心に願っている人がいるようだが、本末転倒である。人の話も聞けないでどうして一方的に何を相手に話すというのだ。 1999年8月作成 日本では特に、都市部において英語を幼児期から始めようという傾向が強い。多くの母親たちが、英語塾に通わせている。その効用は、「発音がよくなる」「英語の感覚が身に付く」「国際的な雰囲気に慣れる」などと、かなり抽象的な主張が多いが、一体どうなのだろうか。 授業を見ると、少数の例外を除いて、ネイティブではなく日本人の若い女性が多い。たいていは留学帰りだという。内容は歌を歌ったり、絵のカードを子供たちの前に掲げて英語で言わせることが中心となっている。どちらかというと日本の小学校のように、先生主導型であり、子供は素直に先生の言う通りを繰り返したり、質問に答えたりしている。 先生はある程度の訓練やスクリーニングを受けているから、その発音については問題は少ないだろう。実際とても上手に th や r と l の区別をしてみせる子供たちを多くみかける。また長年通っている子供は驚くほどの英単語をものにしている。 こうやってみると一見うまくいっているようだが、大多数の母親の要求はきれいな発音ができることと、語彙が増すことだけなので、授業もそれ以上を目指すことはない。先生たちも、子供の年齢から考えてそれで十分だと思っているようである。 だが、「実用」という点から見ると達成度はかなり低いと言わねばなるまい。というものこれらの子供たちが町で英語を話すネイティブに出会ったときに、どれだけの言語能力を発揮できるか想像がつくからである。 How are you? と聞かれて I'm fine, thank you. ここで会話は止まってしまう。子供なら、「あのね、昨日おもしろいテレビを見たんだよ」とか、「今日は買い物なの」とぐらい言いたいだろうが、現状のレベルでは無理なのである。 一つには子供に対する「表現訓練」がなされていないせいなのかもしれない。ただこの問題は、絵や音楽にも関係するから、かんたんにまとめることはできないが、自分が心の中で思い、他人に伝えてもいいと判断したときの行動を起こすには、言語能力が不足しているのがほとんどだ。 だから頭の中に station, house, dog とか単語がいっぱい詰まっていても、それを実際に運用する能力がさっぱり身に付いていないことにある。口頭試問のように、先生に質問されたときのみ「正しい」答えを出せるような訓練が大部分なのである。 自分以外の5,6人の子供が英語を母国語として話し、そこに日本語しか話せない子が(一人だけ=これが大切)加わって毎日毎日一緒に遊んだ場合なら、その子は語彙も、運用能力も、発音も飛躍的にのびることだろう。 筆者は小学2年生の夏、アメリカのシアトルから横浜まで、「氷川丸」という客船で2週間、そのような環境に置かれた。毎日ビンゴやお遊戯をして遊んだ。これが二ヶ月続いたら、かなり違っていたことだろう。 では今のような幼児向けの英語塾は意味がないのだろうか?金の浪費か?小さい頃に英語塾へ行って、20歳になってから効果を調べた研究がないだけに軽率な結論は出せないが、「発音」以外は中学生ぐらいになって、自国語がほぼ理解できる段階になって勉強したほうが効果がありそうだ。 13歳ぐらいの年齢であれば、うまくやれば、「文法」を通じて、先に述べた運用能力を付けることは可能なのである。同時に記憶力の大変よい時期でもあるから、「理解しつつ」語彙を増やしてゆくこともできる。 美術、音楽、スポーツと違い、語学は教師が生徒に教える形式であるなら、何も急いで幼児期から始める必要もないと思う。語学以外では、才能のある幼児の場合、めきめきとまわりの子供からかけ離れてレベルが上がってゆくが、語学に関してそのような話は聞かないからである。 どうしても早期教育をしたいなら、香港やシンガポールのような多言語都市の街角で、大いに思いっきり遊ばせることだ。もちろんまわりに一人も日本語を話す人がいないような環境で。 2000年3月作成 英語は高校1年生からすでに私は英語の幼児教育については否定的な意見を持っているが、学校教育における英語は高校1年生、つまり16歳からで十分だと言えば、暴論に聞こえるであろう。だが本当にそうだろうか? すでに一部の教育者の間には、日本人の「国際感覚」とやらを磨くために、小学校から英語を始めるべきだという意見が盛んに出ている。ピアノやバレーのように、頭の柔らかいうちに教え込むのが最も理にかなっていると考える人が多いようだ。 だが、果たしてそうか?音楽や芸術は、それに向いた子供であれば、開始時期が早ければはやいほど、ゆとりを持って身につけさせることができるだろう。同じことは母国語にもいえる。だが、外国語はまったく別の次元の話だ。 母国語のように自然に身に付くようには、外国語を決して教えることはできない。すでに幼児の頭の中には母国語が根幹として根付いてしまっているからだ。外国語はあくまでも「異物」として頭の中に侵入してくるのである。 従って、「自然に」身に付くことはあり得ない。バイリンガルといっても、実際はどれか一つが中心になって回転しているのであり、これに無理にもう一つの言語を母国語化しようとすると、そこに葛藤が生じて混同がしばしば起こる。 幼児の頭は、理論化する能力はまだ全く備わっていない。ただ耳がいいから、聞いたことを無理なく繰り返すことはできる。だから言語運用能力ではなく、単なるオウム返しなら他のどんな年代にも勝っているといえよう。 だが、そのような能力は年を経るにつれておのずと衰え、まわりの人間との母国語での会話が中心を占めるようになれば、すっかり使われなくなり、かすかな遺物としてしか残らない。 結局、幼い頃の口頭訓練は多くの場合無駄になることになる。利点といえば、大人になっても少々きれいな発音ができるというところか。実際の生活で外国語を使用しない人にとっては、まったくの徒労である。ピアノやバレーなら、あとで楽しむこともできるが、それもない。 外国語をもっと年を経てから学んだ方がいいということは、今の大学生が第2外国語を学ぶ際の「効率」を考えてみればよい。ただし誤解のないように言っておくが、圧倒的大多数の大学生の第2外国語がまったく役に立たないのは、学習法が悪いのではなく、まったく学ぼうという動機がないためである。 学ぼうという意欲が、ある程度はみとめられる学生に限ってみると、その学ぶ過程には、「理解して学ぶ」という部分が大きな役割を果たしていることがわかる。まず彼らにはかなり難解な文法用語や、活用の原理でもていねいに説明すれば何とか理解できる。 それは彼らが18歳以上になっており、自分の頭で抽象的な文法理論を構築できるからなのだ。したがって教えるほうもその点では非常に楽なのである。確かに幼児に比べれば単語や熟語の記憶力は衰えているかもしれない。 だが、「彼らに文法書と辞書を与えよ。1年間で原書が理解できるようになる」という説は決して荒唐無稽なものではない。それは年齢的な発達段階をふまえているからである。 中学生でははやすぎる。彼らは、理論的思考力にかけては小学生とあまり変わらない。もちろん一生のうちで最も旺盛な記憶力を備えている時期ではあるが、それを整理し、納得できる形で、自分の脳に収めることはまだできない。 だから、中学生の英語学習の実態を見てみよ。彼らの勉強する文は、「これはペンです」というようなこっけいで、白痴的な文ばかりだ。これは教科書の作成者が悪いのではなく、この程度の文でなければ、文の構造や修飾関係を説明できないためなのだ。 中学生は精神的に急速に延びる時期で、母国語でならかなりレベルの高い内容を理解することも可能なのに、英語を教えるための文の内容だけがこのように幼稚では、やる気をなくすのは当然であり、せっかくの外国語の持つ魅力も殺されてしまう。 母国語と違い、外国語の学習には、抽象的な理論(文法)を避けて通ることができない。これを無理なくこなすためには少なくとも16歳以上の年齢の積み重ねが必要なのだ。 大学はすべての人間が行くところではないが、高等学校は少なくとも日本では、全員入学に近い。この点から、高校1年生が社会的に見ても最も適切な時期だといえる。 これが高校1年生から英語学種を始めるべきだという考えの根拠である。彼らなら、文法理論を少々難しく説明しても耐えられる者が多いし、英文もすぐに内容の高いものへと移ってゆくことができる。 しかも何よりも、高校入学以前にいびつな英語を教わって英語嫌いになったり、自信をなくすことがない。中学校のカリキュラムは英語がなくたったおかげで、数学や社会など、時間と手間のかかる科目に時間を回すことができる。 中学校卒業までにアルファベットの書き方と読み方さえできておれば、すぐに高等学校で英語の教育に移ればよいのだ。同じ勢いで、フランス語や中国語などと同時に学ばせれば、言語間の違いが痛感されて、相乗効果が生み出されるだろう。 若くて体力のある高校生に、2つ以上の外国語を学ばせれば、一生の他のどんな時期にも勝って効率よく言語をものにすることができるはずだ。英語は、ラグビーと同じく、低年齢層に向かないのだ。 一番困った問題は、日本のマスコミが安易に英語問題について論じる場合である。つまり専門家をまじえず、新聞のコラムや教育制度を述べるとき、いつも登場するのは「文法偏重」「受験体制」の二つである。 確固たる調査もないままに、この二つの言葉を言っておけば読者は納得するだろうという馬鹿にした態度は、戦後一貫して続いてきた。そしてこの二つさえ解決すれば日本人の英語力は飛躍的に伸びるのではないかという幻想を、現場をなにも知らない人たちに抱かせている。 これは許せないことで、むしろ日本人の英語力の貧困は「誤ったマスコミの思いこみ」にあると断定したいくらいだ。実際のところ、ゆとり教育の名の下に英語の授業時間が減る(表向き受験勉強の軽減?)ことによる深刻な学力低下の方がはるかに問題なのだ。 そして文法を軽視する風潮。まるで文法をやめて口語中心の会話にすれば語学力が向上するかのようだ。 2001年6月作成 |