LINGUA
Swahili New / Swahili Old  /講義録

第1課

ハッサン: お元気ですか?
愛:    元気です。
あなたは?
ハッサン: 僕はとても元気です。
旅はいかがでしたか?
愛:    とても良かったです。
午後の調子はいかがですか?
ハッサン: すごく良いですよ。
で、あなたは何をしているの?
愛:    ダラダラを待っています。
ウブンゴに行きたいのです。
ハッサン: ああ、そうなんだ。
僕もなんですよ。
 Somo la Kwanza

Hujambo, bibi?
Sijambo, bwana. Na wewe je?
Mimi sijambo kabisa. Habari za safari?
Nzuri sana. Habari za mchana?
Njema kabisa. Sasa, unafanya nini?
Ninangoja daladala.
Ninataka kwenda Ubungo.
A-ha, hata mimi pia.

第2課

ハッサン: 僕はハッサンといいます。
ザンジバル島の出身です。
あなたのお名前は?
愛    私は愛です。
スワヒリ語で「愛」という意昧なんです。
ハッサン: へええ、とてもいいですね。
愛、あなたは中国人ですか?
愛:    いいえ、中国人ではなく、日本人です。
日本の大阪の出身です。
難波大学の学生です。
 Somo la Pili

Mimi ninaitwa Hasan. Ninatoka kisiwa cha Unguja.
Je, unaitwa nani?
Ninaitwa Ai.
Kwa Kiswahili maana yake ni “mapenzi”.
Ala, vizuri sana. Ai, wewe ni Mchina?
Hapana, mimi si Mchina, ni Mjapani.
Ninatoka Oosaka, Japani.
Mimi ni nwanafunzi wa Chuo Kikuu cha Namba.

第3課

アシャ:  あなたのお部屋はどう?
愛:    いいですよ。
この部屋はとても清潔ですね。
アシャ:  ありがとう。
でも、困ったことはない?
愛:    ええ…今のところはありません。
ところで、携帯電話ショップはどこにありますか?
アシャ:  郵便局の近くよ。
電話を買いたいの?
愛:    はい。すごく買いたいんです。
これから少し出かけてきます。
アシャ:  わかったわ、気をつけて行ってらっしゃい。
 Somo la Tatu

Chumba chako kikoje?
Kiko sawa tu. Chumba hiki safi sana.
Asante. Lakini huna tatizo?
Ee... kwa sasa sina.
Je, duka la simu ya mkononi liko wapi?
Liko karibu na posta.
Unataka kununua simu?
Ndiyo. Nina hamu sana ya kununua simu.
Sasa ninatoka kidogo.
Sawa, nenda salama.

第4課

愛:    あなたはこの大学で何を学んでいるの?
ハッサン: 歴史学だよ。
あなたは?
愛:    私はスワヒリ言語学とスワヒリ文学を学んでいます。
ハッサン: あなたにとってスワヒリ語は難しい?
愛:    スワヒリ語の発音は日本語と似ているから、発音するのは問題ないと思うの。
でも、文法がまったく違うから、だから…
ハッサン: いやあ、今だって上手に話しているよ。
大丈夫。
愛:    ありがとう。
この会話が良い練習になっていると思うわ。
 Somo la Nne

Unasoma nini hapa chuoni?
Ninasoma historia. Na wewe je?
Ninasoma isimu na fasihi ya Kiswahili.
Kiswahili ni kigumu kwako?
Kwa kuwa matamshi yake yanafanana na ya Kijapani, kutamuka sioni tatizo.
Lakini sarufi ni tofauti kabisa, kawa hivyo...
Ah, hata sasa unaongea vizuri. Huna tatizo.
Asante. Ninaona mazungumzo haya ni mazoezi mazuri

第5課

ハッサン: 明日、大学に行く?
愛:     いいえ、行かないけど、どうしたの?
ハッサン: 母があなたを家に招待したいって言ってるんだ。
愛:     わかりました、行きますよ。
とてもうれしいです。
ハッサン: じゃあ、明日ここに迎えに来るよ。
愛:    じゃあ、(神の思し召しがあれば)明日ね。
 Somo la Tano

Kesho utakwenda chuoni?
Hapana, sitakwenda. Lakini unasemaje?
Mama yangu anasema anataka kukukaribisha nyumbani.
Sawa, nitakuja. Nimefurahi sana.
Basi nitakuja kukuchukua hapa kesho.
Haya, tutaonana kesho tukijaaliwa.

第6課

愛:      ごめんください。おじゃまします。
ハッサンの母: いらっしゃい、どうぞ。
私がハッサンの母よ。
愛:      私は愛といいます。
こんにちは、お母さん。
ハッサンの母: こんにちは。ごきげんいかが?
愛:      とても元気です。おうちの皆さんはいかがですか?
ハッサンの母: おかげさまで、私たちは皆元気ですよ。
お会いできてとてもうれしいわ。
愛:      私も、とてもうれしいです。
 Somo la Sita

Hodi! Hodi mpaka ndani!
Karibu, karibu ndani. Mimi ndiye mama yake Hassan.
Mimi ninaitwa Ai. Shikamoo, mama.
Marahaba. Habari zako?
Salama kabisa. habari za nyumbani?
Nzuri tu. Sisi hatujambo. Nimefurahi sana kukuona.
Hata mimi pia nimefurahi sana.

第7課

ハッサン: 昨日の夕飯は何を食べたの?
愛:    鶏入りココナツミルクシチュー、ココナツライス、カチュンバリを食べたわ。
ハッサン: あなたが作ったの?
愛:    ううん、私が作ったんじゃないわ、お手上げだった。
友達のファトゥマが作ってくれたの。
ハッサン: 彼女はよく作ってくれるの?
愛:    ええ。それにスワヒリ料理の作り方を教えてくれるのよ。
 Somo la Saba

Jana chajio ulikula nini?
Nilikula mchuzi wa nazi wa kuku, wali wa nazi na kachumbari.
Ulipika wewe?
Hapana sikupika, nilishindwa.
Rafiki yangu Fatuma alinipikia.
Anakupikia mara kwa mara?
Ndiyo. Na ananifundisha mapishi ya chakula cha Kiswahili.

第8課

愛:    ハッサン、もう昼食は食べた?
ハッサン: いいや、僕はまだ。あなたは?
愛:    私もまだだから、食堂に行きましょうよ。
ハッサン: そうしよう。ところで、ムセトって食べたことある?
愛:    ムセト? それって何? たぶん、食べたことないわ。
ハッサン: 米と他の穀物、たとえば、小豆、キマメ、緑豆、インゲン豆なんかを混ぜたものだけど。
愛:    食堂で食べられる?
ハッサン: 残念ながら無理だな…
 Somo la Nane

Hassan, umekula chakula cha mchana?
A-a, bado sijala. Na wewe je?
Hata mimi bado. Basi twende mkahawani.
Sawa. Je, umewahi kula mseto?
Mseto? Mseto ni nini? Labda sijawahi kula.
Ni mchanganyiko wa mchele na nafaka nyingine kama kunde, mbaazi, choroko, maharagwe na kadhalika.
Unapatikana mkahawani?
Kwa bahati mbaya haupatikani ...

第9課

ハッサン: 昨日会わなかったけど、どこにいたの?
愛:    病院に行っていました。熱が高かったの。
ハッサン: マラリアにかかったの?
愛:    ううん、そうじゃないわ。お医者さんが単なる風邪だって。
ハッサン: 今はどう?
愛:    少し元気よ。心配しないで。
 Somo la Tisa

Jana sikukuona, ulikuwa wapi?
Nilikwenda hospitali. Nilikuwa na homa kali.
Ulipata malaria?
A-a siyo hivyo. Daktari amesema ni mafua tu.
Sasa unajionaje?
Sijambo kidogo, usiwe na wasiwasi.

第10課

愛:    次の休暇、あなたはザンジバルに帰るの?
ハッサン: うん、そのつもりだけど。どうして?
愛:    私もスワヒリ文化を見に、ザンジバルに行きたいなと思って。
ハッサン: そうか、じゃあ一緒に行こうよ!
それで、ホテルには泊まらないで、うちに泊まってよ。
愛:    ありがとう。おうちはどこだったっけ?
ハッサン: チャアニだよ。北部の村なんだ。
愛:    ストーンタウンから遠いの?
ハッサン: うん、少し遠いね。ダラダラで1時間半くらいかかるかな。
 Somo la Kumi

Je, likizo ijayo utakwenda kwenu Unguja?
Ee, natarajia hivyo. Unasemaje?
Hata mimi nataka kwenda Unguja niione utamaduni wa Kiswahili.
A-ha, basi twende pamoja!
Bora usilale hotelini, ulale nyumbani kwetu.
Nashukuru. Kwenu ni wapi hasa?
Chaani. Ni kijiji kimoja cha sehemu ya kaskazini.
Kiko mbali na Mji Mkongwe?
Ee, kidogo mbali. Kwa daladala inachukua saa moja na nusu hivi.

第11課

愛:    私たちが乗る船は何時に出発するの?
ハッサン: 午前10時15分に出るよ。早めに港に着いていた方がいいな。
愛:    わかったわ。どこで何時に会う?
ハッサン: あなたの家に8時半に迎えに来るよ。
愛:    ありがとう。ところで、ザンジバルに着いた後、まずストーンタウンを歩いて回れる?
ハッサン: もちろんさ!僕たちの荷物は、ザンジバル銀行で働いている叔父のオフィスに預けておこう。
 Somo la Kumi na moja

Meli tutakayopanda itaondoka saa ngapi?
Itaondoka saa nne na robo asubuhi. Bora tufike mapema bandarini.
Sawa. Tukutane wapi na saa ngapi?
Nitakuja kukuchukua kwako saa mbili na nusu.
Asante. Je, baada ya kufika huko Unguja, kwanza tutaweza kutembeatembea Mji Mkongwe?
Bila shaka! Mizigo yetu tutaiacha ofisini kwa mjomba wangu anyefanya kazi Benki ya Zanzibari.

第12課

愛:       これは何ですか?
ハッサンの祖母:  それはヤムイモだよ。見るのは初めてかい?
愛:       ええ。大きなイモですね! どうやって料理するんですか?
ハッサンの祖母:  ふかしたり、ココナツミルクで煮たりね。
愛:       あの大きな果物は何ていうんです?
ハッサンの祖母:  あれはジャック・フルーツ。
割って、果肉を食べるんだよ。
果肉の中にある種をゆでて食べることもあるよ。
愛:       あの、ちょっと食べてみたいんですが。
ハッサンの祖母:  いいよ。割ってあげようね。
 Somo la Kumi na mbili

Hiki ni nini?
Hicho ni kiazi kikuu. Ni mara yako ya kwanza kukiona?
Enhe. Ni kiazi kikubwa! Unapika vipi?
Tunachemsha au tunapika kwa nazi.
Tunda lile kubwa linaitwaje?
Lile linaitwa fenesi. Tunapasua na kula nyama yake.
Wakati mwingine hata kokwa yake iliyomo ndani ya nyama tunaichemsha na kula.
Hebu, nionje kidogo.
Haya, nitakupasulia.

第13課

愛:    これはどんな料理なの?
ハッサン: 野菜だよ。キサンヴのココナツミルク炒め煮。食べてごらん。
愛:    おいしい! とても気に入ったわ! でも…キサンヴって何?
ハッサン: ええっ、知らないの? キャッサバの葉だよ。
愛:    キャッサバって葉も食べられるんだ!
ハッサン: 答えがキャッサバになるなぞなぞがあるんだよ。
愛:    どんななぞなぞ?
ハッサン: 上はおかず、真ん中は薪、下はごはん。
愛:    それは真実を語ってるわね!
 Somo la Kumi na tatu

Hiki ni chakula gani?
Hii ni mboga. Ni kisamvu cha nazi. Hebu, uonje.
Ni kitamu! Kimenipendeza sana!
Lakini... kisamvu ni nini?
Kumbe, hukijui? Ni majani ya huhogo.
Hata majani yake yanalika!
Kuna kitendawili ambacho jibu lake ni muhogo.
Kitendawili gani?
Juu kitoweo, katikati kuni, chini chakula.
Kinatuonesha ukweli!

第14課

ハッサンの祖母:  愛、台所にいらっしゃい。
愛:        はい、行きます。… それで、どうしたんですか?
ハッサンの祖母:  ウガリを作るのを習ってもらおうと思って。どう、やってみる?
愛:       もちろんです! 教えてください。
ハッサンの祖母:  まず、お湯を沸かしてね。
沸いたら、とうもろこしの粉を入れるのよ。
でも、一度に全部入れないでね。
愛:       かき回しますか?
ハッサンの祖母:  ええ、少しずつかき回して。
それからよく火が通るまで、力を入れてこねるのよ。
愛:       ウガリをこねるのって、相当な力が要るんですね!
 Somo la Kumi na nne

Ai, njoo jikoni.
Sawa, nakuja. ... Je, kuna nini?
Nataka ujifunze kupika ugali, je, utajaribu?
Bila shaka! Tafadhali nifundishe.
Kwanza chemsha maji, yakichemka tia unga wa mahindi.
Lakini usitie wote mara moja.
Nikoroge?
Enhe, koroga kidogokidogo.
Halafu usonge kwa nguvu mpaka uive vizuri.
Kusonga ugali kunahitaji nguvu nyingi!

第15課

愛:    これはスワヒリ語で何ていうの?
ハッサン: カンバ・コチ(イセエビ)だよ。
とっても値段が高いんだ。
愛:    そっちのは日本にいる魚ととても良く似ているわ。
ハッサン: チャング(タイ)だね。
煮たり、焼いたり、揚げたりするよ。
愛:    ここにはいろいろな香辛料があるわね。それに安い!
クローヴ1パックが530シリングなの?!
ハッサン: ザンジバル島とペンバ島にはクローヴの木がたくさん植えられているんだ。
それに、他の香辛料の木は勝手に生えているものもある。
愛:    そうね、チャアニでもシナモンの木とコショウのつるを見たわ。
 Somo la Kumi na tano

Hawa wanaitwaje kwa Kiswahili?
Wanaitwa kamba kochi. Bei yake ghali sana.
Hao wanafanana sana na samaki waliopo Japani.
Wanaitwa changu.
Wanapikwa, wanachomwa au wanakaangwa.
Naona hapa viungo mbalimbali vinauzwa, tena ni rahisi!
Paketi moja ya karafuu ni shilingi mia tano na thelathini?!
Mikarafuu mingi imepandwa Unguja na Pemba.
Na miti ya viungo vingine inaota yenyewe.
Ee, hata huko Chaani nimeona mdalasini na mpilipili-manga.

第16課

愛:    先日、あなたのお母さんに会ったとき、あなたのお姉さんのアミナさんが妊娠してるって言っていたんだけど。
彼女、今はどう?
ハッサン: もう無事に女の子を出産したよ。
愛:    あら! それはおめでとう! 初めてのお子さん?
ハッサン: いや、2人目だよ。最初の子は男の子。
愛:    私、その子にピアスをお祝いとして買ってあげたいな。
金細工のお店に行きましょうよ。
ハッサン: この時間だともうお店は閉まっているよ。
明日行くことにしよう。
 Somo la Kumi na sita

Juzi nilipoonana na mama yako, aliniambia kuwa dada yako amina ni mjamzito.
Yukoje sasa?
Tayari ameshajifungua salama mtoto wa kike.
Ala! Hongera sana!
Ni kifungua mimba?
A-a, mwanawe wa pili. Wa kwanza ni wa kiume.
Nataka kumnunulia huyo mwanawe zawadi ya herini.
Twende duka la sonara.
Sasa hivi tayari wameshafunga maduka yao.
Twende kesho.

第17課

ハッサンの祖母: “Wambaje”という言葉を聞いたことがあるかい?
愛: いいえ、どういう意味ですか?
ハッサンの祖母: “Unasemaje”つまり、「元気ですか」とか、「調子はどう」という意味だよ。
愛: へえ。普通に交わすあいさつですか?
ハッサンの祖母: ペンバの人はよく言うね。
彼らの語彙や表現の中には、こっちのものとは違うものもあるんだよ。
愛: ペンバにはスワヒリ語の方言がたくさんあるんですか?
ハッサンの祖母: ええ、たくさんあるよ。
彼らが自分たちの方言で話したら、理解できないだろうねえ。
愛: もっと早く知っていたら、方言調査をするためにペンバに旅行したのに…
 Somo la Kumi na saba

Umewahi kusikia neno “Wambaje”?
Hapana, ni maana gani?
Maana yake “Unasemaje” yaani “Hujambo” au “Habari gani”.
A-ha, ni maamkizi ya kawaida?
Watu wa Pemba wanasema zaidi.
Baadhi ya msamiati na usemaji wao ni tofauti na huku.
Huko kuna lahaja nyingi za Kiswahili?
Ndiyo, nyingi sana.
Wakisema lahaja zao, utashindwa kuelewa.
Ningejua mapema zaidi, ningesafiri mpaka Pemba ili nifanye utafiti wangu wa lahaja... 

第18課

ハッサン: この教室の中にチュワ先生はいらっしゃるかな?
愛:    いらっしゃらないわよ。
先生の研究室にお邪魔したときは、論文を書いていていらっしゃったわ。
何か先生にご用事?
ハッサン: 僕の作文を直していただきたいんだ。
愛:    じゃあ、まずは先生の研究室に行ってみることね。
で、いらっしゃらなかったら(あなたが彼女を見なかったら)、ここに戻ってきて。
ハッサン: わかった。でも、何でここに戻ってくるの?
愛:    だって、私もあなたにスワヒリ語の宿題を手伝ってもらいたいから…
 Somo la Kumi na nane

Darasani humu yumo Mwalimu Chuwa?
Hayumo. Nilipomtembelea ofisini kwake alikuwa anaandika makala yake.
Una haja gani naye?
Nataka anirekebishie insha yangu.
Basi nenda ofsini kwake kwanza, na usipomwona urudi hapa.
Haya. Lakini kwa nini nirudi hapa?
Kwa sababu hata nami nakuomba unisaidie kufanya kazi zangu za Kiswahili...

第19課

ハッサン: 光陰矢のごとし、だね。出会ってから丸1年か。
愛:    ええ。もうすぐ日本に帰るためにダルを離れるわ。
あと3日だけね。
ハッサン: いつか、ぼくが日本を訪れたいな。歓迎してくれる?
愛:   もちろん! 大歓迎よ! 日本でまた会いましょう。
ハッサン: 昔の人が言っているみたいに、「山と山は出会わないが」
愛:   「人間は必ず出会う」。
ハッサン: その通りさ! さあ、じゃあ、ごはんと飲み物を注文しよう。
愛:   今日はスワヒリ料理をたくさん食べなくちや!
 Somo la Kumi na tisa

Wakati unakewenda kama mshale.
Imetimia mwaka mzima tangu tulipoonana.
Ee, karibu nitaondoka Dar kwenda Japani.
Zimebaki siku tatu tu.
Na mimi siku moja nataka nikatembelee Japani, je, utanikaribisha?
Bila shaka! Karibu sana!
Tutaonana tena huko Japani, tukijaaliwa.
Kama wahenga wetu wamesema, “Milima Haikutani lakini”
“Binadamu hukutana”
Ndiyo hasa! Haya, sasa tuagize chakula na kinywaji.
Leo lazima nile chakula kingi cha Kiswahili!

第20課

親愛なるハッサン

 新年あけましておめでとうございます。
ご無沙汰しています(私、愛からのたくさんのあいさつを受け取って)。
ご家族のみなさんともども、お元気でお過ごしのことと思います。
私はとても元気で、勉学もきちんと続けています。

幸運なことに、私は大学院入試に合格したので、4月からスワヒリ語の諸方言を一生懸命学ほうと思っています。
あなたは勉学を続けることにしたのですか、それとも、大学を卒業したら教員になるのですか?

時間があったら、メールをくださいね。
知り合いのみなさんにどうぞよろしく。
新年のご多幸とご健康をお祈りします。
                                    愛
 Somo la Ishirini

Mpendwa Hassan,
Heri za Mwaka Mpya!
Pokea salamu nyingi zitokazo kwangu mimi Ai.
Natumai u mzima pamoja na jamaa zako.
Mimi sijambo kabisa, ninaendelaea na masomo yangu vizuri.

Kwa bahati nzuri nimefaulu mtihani wa kuingia shule ya digrii ya pili, kwa hivyo sasa natarajia kuanzia mwezi wa nne nisome kwa bidii lahaja za Kiswahili.
Je, umeshaamua kuendelea na masomo yako au utafanya kazi ya ualimu baada ya kuhitimu chuo kikuu?
Ukipata nafasi, tafadhali niandikie barua-pepe.
Nisalimie sana wote wanaonijua. Nakutakia kila la heri na afya njema ya mwaka mpya.
Wako wa daima, Ai
Swahili Old up

第1課

ジュマ: おはよう.
秋 子: おはよう.
ジュマ: お元気ですか?
秋 子: 元気です.
ジュマ: あなたはスワヒリ語を話しますか?
秋 子: はい,少し話します.
ジュマ: ここで何をしてるのですか?
秋 子: タクシーを待ってるんです.
 Moja : Habari ya asubuhi?

Habari ya asubuhi?
Nzuri.
Hujambo?
Sijambo.
Unasema Kiswahili?
Ndiyo, ninasema Kiswahili kidogo.
Unafanya nini hapa?
Ninangoja teksi.

第2課

サリマ: 鈴木さん,あなたはコーヒーが欲しい? それとも紅茶?
鈴 木: 僕はコーヒーが飲みたいなあ.コーヒーが大好きなんですよ.
サリマ: タブ,コーヒーを持って来て.早くして!
**************
鈴 木: どうもありがとう.今から出かけます.さようなら.
サリマ: 分かりました. さようなら.気をつけて行ってね.
 Mbili : Ninataka kunywa kahawa

Bwana Suzuki, unataka kahawa au chai?
Ninataka kunywa kahawa.
Napenda kahawa sana.
Tabu, lete kahawa. Fanya haraka.

***

Asante sana. Sasa ninaondoka. Kwaheri.
Haya. Kwaheri. Nenda salama.

第3課

ジュマ: どこから来ましたか?
秋 子: 日本から来ました. 日本人です.
ジュマ: 日本人は善良で有能(な人達)だと聞いています。
あなたはここでは学生ですか?
秋 子: いいえ,学生ではありません.観光客です。
ジュマ: ひとりで旅行してるのですか?
秋 子: いいえ,そうではありません.
2人で旅行しています.
私達はたくさん(の)動物が見たいのです.
 Tatu : Mimi ni Mjapani

Unatoka wapi?
Ninatoka Japani. Mimi ni Mjapani.
Ninasikia Wajapani ni watu wazuri na hodari.
Wewe ni mwanafunzi hapa?
Hapana, mimi si mwanafunzi.
Mimi ni mtalii.
Unasafiri peke yako?
Hapana. Tunasafiri watu wawili.
Tunataka kuona wanyama wengi.

第4課

サリマさん: アリさん,こちらは鈴木さんです.
彼は日本から来られて,今,ダルエスサラームで働いています.
とってもいい人なんですよ.
こちらが(彼の)奥さんで,そしてこちらが(彼らの)お子さん達です.
鈴木さんと奥さん,こちらはアリさんです.
彼は学校で数学を教えています.
タブの先生なんです.
アリさん: はじめまして.
鈴木夫妻: はじめまして.
 Nne : Huyu ni Bwana Suzuki

Bwana Ali, huyu ni Bwana Suzuki.
Anatoka Japani, sasa anafanya kazi Dar es Salaam.
Yeye ni mtu mzuri sana.
Huyu ni mke wake na hawa ni watoto wao.

Bwana na Bibi Suzuki, huyu ni Bwana Ali.
Anafundisha hesabu shule.
Yeye ni mwalimu wa Tabu.
Habari gani?
Nzuri.

第5課

ダウディ: 今日僕と一緒に映画(館)に行かない?
マリアム: 私は今日行けないわ.
ダウディ: どうしてだめなの? 映画は好きじゃないの?
マリアム: いいえ,好きよ.でも今日は忙しいの,ごめんなさい.
タブと行きなさいよ.たぶん彼女だったら暇があるわよ.
ダウディ: 彼女も暇がないって言ってるんだ。
 Tano : Siwezi kwenda leo

Huendi sinema na mimi leo?
Siwezi kwenda leo.
Kwa nini huwezi? Hupendi sinema?
Hapana, napenda.
Lakini leo nina kazi. Samahani.
Nenda na Tabu. Labda yeye ana nafasi.
Yeye pia anasema hana nafasi.

第6課

タ  ブ: これは誰のパッグなの? あなたのバッグ?
マリアム: ええ,それは私のよ.
タ  ブ: 私のバッグを捜しているの.どこにあるか知ってる?
マリアム:(どこにあるか)知らないわ.たぶん戸棚の中かしら,
タ  ブ: 戸棚の中にはないわ。時間がないの.
マリアム: 他のバッグはないの?
タ  ブ: ないのよ.
マリアム: それなら私のバッグを使ってもいいわ.
 Sita : Mkoba wangu uko wapi?

Huu ni mkoba wa nani? Mkoba wako?
Ndiyo, huo ni wangu.
Ninatafuta mkoba wangu. Unajua uko wapi?
Sijui uko wapi. Labda umo kabatini.
Haumo ndani ya kabati. Sina wakati.
Huna mkoba mwingine?
Sina.
Basi unaweza kutumia mkoba wangu.

第7課

ダウディ: どうして昨日、パーティーに来なかったの?
マリアム: 病気(←病人)だったからなの,熱があったの.
ダウディ: 病院には行ったの?
マリアム: 行かなかったわ.家にいたの.
ダウディ: 今はいいの?
マリアム: ええ,いいわ.でもまだ少し熱があるの.
パーティーはどうだった?たくさん(の)人が来た?
ダウディ: うん,たくさん(の)人が来たよ。
料理と飲み物はいっぱいだったし,とってもおいしかったよ.
 Saba : Kwa nini hukuja karamuni jana?

Kwa nini hukuja karamuni jana?
Kwa sababu nilikuwa mgonjwa.
Nilikuwa na homa.
Ulikwenda hospitali?
Sikwenda. Nilikuwapo nyumbani.
Sasa hujambo?
Ndiyo, sijambo. Lakini bado nina homa kidogo.
Vipi karamu? Watu wengi walikuja?
Ndiyo, watu wengi walikuja.
Vyakula na ninywaji vilikuwa vingi na vizuri sana.

第8課

鈴木さん: サリマさん,明日私達は日本に帰ります.
どうもありがとう.あなたと知り合えてよかったよ.
鈴木夫人: ありがとうございました.
私をよく助けてくれて,(あなたに)感謝しています.私はあなたを忘れないわ,
サリマさん: どうもありがとう.またお会いしましょう.
気をつけて行きなさいね.
鈴木さん:(あなたの)子供達はまだ学校にいるの?
サリマさん: ええ.今日は家に帰るのが遅くなると思うわ.
鈴木さん: そう….それじゃあ彼らにもう会えないので,よろしく言ってください.
サリマさん: 分かりました.
 Nane : Tutaonana tena

Bi Salima, kesho tutarudi Japani.
Asante sana. Nilifurahi kujuana na wewe.
Asante sana. Ninakushukuru, ulinisaidia sana. Sitakusahau wewe.
Asanteni sana. Tutaonana tena. Nendeni salama.
Watoto wako bado wako shule?
Ndiyo. Nafikiri watachelewa kurudi nyumbani leo.
Hivyo... Basi hatutaweza kuwaona tena, nisalimie sana.
Sawa.

第9課

事務員: いらっしゃいませ.
客:   どうも.1部屋欲しいのですが.
事務員: かしこまりました.何泊のご予定ですか?
客   3泊です.宿泊料は1泊おいくらですか?
事務員: 10,000シリングでございます.
客   食事付きですか?
事務員: 朝食だけ付いております.よろしいですか?
客   結構です.
事務員: どうぞこの用紙にご記入願います.
お名前とご住所,お電話番号をお書きください.
 Tisa : Hotelini

Karibu bwana.
Asante. Nataka chumba.
Ndiyo, bwana. Utakaa siku ngapi?
Siku tatu. Kodi ni shilingi ngapi kwa siku moja?
Ni shiling elfu kumi.
Pamoja na chakula?
Chakula cha asubuhi tu. Sawa?
Sawa.
Tafadhali jaza fomu hii. Andika jina lako, anwani na nambari yako ya simu.

第10課

アシャさん: ダウディ,今日は何日?
ダウディ: 今日? 今日は2日だよ・
アシャさん: あらっ! 2日? 木曜日?
ダウディ: そうだよ.どうしたの?
アシャさん: サリマさんと約束かあるの.
タトウさんを知っているでしよ.
彼女ひどい病気なの.
今、病院にいるのよ.私達今日(彼女を)お見舞いに行くの,
グウディ: 何時に行くの?
アシャさん: 2時にバス停で会うのよ.
ダウディ: ママ,急いで行かなくちや! 
今2時15分前だよ,
アシャさん: えっ! 知らなかったわ.
 Kumi : Mtakwanda saa ngapi?

Daudi, leo ni tarehe gani?
Leo? Leo ni tarehe pili.
Ala! Pili! Alhamisi?
Ndiyo. Una nini?
Ninamiadi na Bi Salima.
Unamjua Bi Tatu.
Yeye anaumwa sana.
Sasa yuko hospitali.
Tutakwenda kumtazama leo.
Mtakwenda saa ngapi?
Tutaonana kituo cha basi saa nane.
Mama, nenda haraka!
Sasa ni saa nane kasorobo.
Lo! Sikujua.

第11課

(ロッジで)
事務員: おはようございます.
観光客: おはようございます.
事務員: 前にここに来たことがございますか?
観光客: いいえ,来たことはありません,
このロッジはとてもすてきですね.
事務員: 恐れ入ります.朝食は召し上がりましたか?
観光客: まだ頂いていません.どこで頂けますか?
事務員: レストランは2階にございます.
観光客: ありがとう.あらっ! 
ライオンが1頭こっちにやって来ますよ.危ないわ!
事務員: 怖からないで.レンジャーがたくさんここにいます.
ごらんなさい! 母ライオンが連れに来ましたよ.
観光客: よかった(←よい運).
 

第12課

医 師: どうしたのですか?
患 者: 昨日から熱があって,めまいがします,
医 師: 吐きますか?
患 者: 吐きません.でも食べられません.
医 師: マラリアだと思います,
ちょっと看護婦さん,(彼女を)採血して,それから(血液を)検査してください.
看護婦: 分かりました.ここに来て,座ってください.

(血液検査の後で)

医 師: マラリアに罹っていますね.
患 者: えっ! どうしたらいいですか?
医 師: 心配しないでください.よくなりますよ.
今から注射を打ちます.……これはよく効く薬です.
1日に3回飲んでください.
患 者: 先生,どうもありがとうございました.
 Kumi na mbili : Hospitalini

Una nini?
Nina homa na ninaona kizunguzungu tangu jana.
Unatapika?
Sitapiki. Lakini siwezi kula.
Nafikiri una malaria.
Hebu nasi, mtoe damu, halafu uipime.
Haya. Njoo ukae hapa.

(baada ya kupima damu)

Umepata malaria.
Lo! Nifanyeje?
Usifanye wasiwasi.
Utapona. Nitakupiga sindano sasa.....
Hii ni dawa nzuri.
Ule kutwa mara tatu.
Asante sana Bwana daktari.

第13課

アシャさん: もし今暇なら,市場へ行きましょうよ,
ダウディ: オーケー.でもマリアムが3時にここに来ると言ったので,3時前に家に戻らなければいけないよ.

(市場で)

売 る 人 : いらっしゃい! いらっしゃい!
アシャさん: オレンジを買いたいけど,いくらですか?
売 る 人 : 1山100シリングだよl このオレンジはとっても甘いよ.
アシヤさん: 高いわね.他の店に行くわ.
売る人: ちょっと待って,奥さん.
もし2山買ってくれるなら,30シリングおまけしますよ.
アシャさん: それなら2山買ったほうがよいわね.
はいお金です.ダウディ,そのオレンジを持ってね。
売 る 人 : 毎度どうも.またどうぞ.
 Kumi na tatu : Sokoni

Kama una nafasi sasa, twende sokoni.
Haya. Lakini lazima turudi nyumbani kabla ya saa tisa kwa sababu Mariam alisema kuwa atakuja hapa saa tisa.

(sokoni)

Karibuni! Karibuni!
Nataka kununua machungwa, ni bei gani?
Fungu shilingi mia.
Machungwa haya ni matmu sana.
Ni ghali. Nitakwenda duka jingine.
Ngoja kidogo bibi.
Ukinunua mafungu mawili, nitapunguza shilingi thelathini.
Basi bora ninunue mafungu mawili.
Hizi pesa.
Daudi, yachukue machungwa hayo.
Asanteni sana. Karibuni tena.

第14課

ア  リ: ごめんください.
ソフィア: どうぞ(お入りください).
ア  リ: お構いなく(←楽にしてください).お元気ですか?
ソフィア: 元気ですよ.
ア  リ: いつ退院したの?
ソフィア: 先週よ。
ア  リ: 赤ちゃんはどこにいるの?
ソフィア: こっちで眠っているわ,
ア  リ: 父親にそっくりだね.
名前は何ていうの(←どのように呼ばれていますか)?
ソフィア: ユスフよ. この名前は彼のおじいさんがつけたのよ(←彼はこの名前をおじいさんから与えられた).
ア  リ: これ,彼のプレゼント.
ソフィア: どうもありがとう.
 Kumi na nne : Kuzaliwa mtoto

Hodi!
Karibu
Starehe. Hujambo?
Sijambo.
Lini umetolewa hospitali?
Nilitolewa wiki iliyopita.
Mtoto yuko wapi?
Amelala huku.
Anafanana na baba yake. Anaitwaje?
Anaitwa Yusufu. Amepewa jina hili na babu yake.
Hii ni zawadi yake.
Asante sana.

第15課

観光客: すみません,少しお尋ねしたいのですが…・
警 官: はい,何ですか?
観光客: こちらに博物館がありますか?
警 官: はい. でもちょっと遠いですよ,
この道を学校に着くまで,真っ直ぐ行ってください.
そこに着いたら,右に曲がって少し行くと,公園が見えます.
その公園の中に国立博物館があります.
でも今日は祭日だから、博物館はやってないと思いますよ.
観光客: 行ってみます.どうもありがとうございました.さようなら.
警 官: さようなら.もし道に迷ったら他の人に聞いてみなさい.
 Kumi na tano : Kuuliza njia

Samahani, ninataka kukuuliza kidogo.
Ndiyo, nini?
Kuna makumbusho hapa?
Ndiyo. Lakini iko mbali kidogo.
Nenda njia hii moja kwa moja mpaka ufike shule.
Ukifika hapo, pinda kulia, nenda kidogo na utaiona bustani.
Humo bustanini mna makumbusho ya taifa.
Lakini leo ni sikukuu, ninafikiri hakuna makumbusho.
Nitajaribu kwenda. Asante sana bwana. Kwaheri.
Kwaheri. Kama ukipotea njia, mwulize mtu mwingine.

第16課

マリアム: 旅行の用意はできている?
グウディ: 残念だけど、旅行は今日行けないよ.
マリアム: どうして?
ダウディ: 車が故障しているんだよ。
マリアム: 何か壊れているの?
ダウディ: 分からないよ.整備士の所に持って行ったら,今日は修理できないと言ったよ.
マリアム: 残念ね(←悪い運).それじゃあ、他の日に行きましょうね,
ダウディ: 分かったよ.
 Kumi na sita : Gari imeharibika

Wewe ni tayari kwa safari?
Ninasikitika safari yetu haiendeki leo.
Kwa nini?
Gari yangu imeharibika.
Imeharibika nini?
Sijui. Nimeipeleka kwa fundi na ameniambia haitengenezeki leo.
Bahati mbaya.
Basi twende siku nyingine.
Haya.

第17課

アシャさん: なんで赤い顔しているの? どうかしたの?
ダウディ: 車の鍵を無くしてしまったよ.
どこにあるか分からないんだよ.
アシャさん: あなたはいつもどこに鍵を置くの?
ダウディ: いつもこのテーブルの上に置いてるよ。
他の鍵はあるんだけど車の鍵がないんだよ.
アシャさん: ちょっと車の中を見なさいよ.
たぶん車の中に忘れてしまったのよ.

**********

ダウディ: 見つけたよ! 僕のズボンのポケットの中にあったよ.
じゃあ行ってきます.
アシャさん: 気をつけなさい.スピードを出して運転してはだめですよ.
 Kumi na saba : Wewe huweka funguo zako wapi?

Mbona uso wako ni mwekundu? Una nini?
Nimepoteza unfunguo wa gari. Sijui uko wapi.
Wewe huweka funguo zako wapi?
Huziweka hapa mezani.
Funguo nyingine ziko, lakini ufunguo wa gari hauko.
Hebu tazama garini. Labda umeusahau garini.

******

Nimeuona!
Ulikuwamo mfukoni mwa suruali yangu.
Basi nakwenda.
Angalia. Usiendeshe gari mbio.

第18課

タ ブ: もしもし.もしもし.
ジュマ: もしもし.どちら様ですか?
タ ブ: 私,タブよ,昨日の夜あなたに電話をかけたけど,家にはいなかったのね.
ジュマ: 家にいたよ,
電話をくれた時,たぶんシャワーをしていたんだよ,何かあるの(←どんなニュースがあるの)?
タ ブ: 秋子が日本から葉書を送ってくれたのよ,
無事に日本に着いたって,そしてあなたによろしく言っているわ.
ジュマ: あっ,そう.もし彼女に手紙を書くなら,よろしく言ってよ,
タ ブ: オーケー.
 Kumi na nane : Kupiga simu

Halo. Halo.
Halo. Nani mwenzangu?
Mimi, Tabu. Jana usiku nilikupigia simu, lakini hukuwako nyumbani.
Nilikuwapo nyumbani.
Uliponipigia simu, labda nilikuwa ninakoga.
Je, kuna habari gani?
Akiko aliniletea postikadi kutoka Japani.
Ameniambia kuwa amefika Japani salama na anakupa salamu.
Ah, hivyo. Ukimwandikia barua, nisalimie sana.
Vyema.

第19課

係 官: パスポートを見せてください.
観光客: これです.
係 官: どのくらいこちらに滞在しますか?
観光客: 2週間です.
係 官: 関税の掛かる(払うための)ものが何かありますか?
観光客: ありません.私が持ってきた物すべて,自分で使うためのものです.
係 官: とても疲れているようですね.
観光客: う~ん…,旅することは素晴らしいけれど,またその(旅の)苦労もあるんですよ.
 Kumi na tisa : Kiwanja cha ndege

Nionyeshe paspoti yako.
Hii.
Utakaa hapa kwa muda gani?
Wiki mbili.
Una kitu chochote cha kulipia ushuru?
Sina. vitu vyote ambavyo nimechukua ni vitu vya kutumia mimi mwenyewe.
Naona umechoka sana.
Mm..., kusafiri ni kuzuri, lakini pia kuna taabu yake.

第20課

観光客: 車を借りたいんです.車を貸してくれますか?
事務員: ご自分で運転されるのですか,それとも運転手付きですか?
観光客: 運転手付きで.安全運転する運転手さんがいいなあ.
事務員: ここの運転手は皆とても有能ですし,旅行中,お客様を楽しくさせるんですよ.
ここに今車が2台あります,どっちの車をとりますか? 
こっちの大きいのですか,それともこっちの小さいのですか?
観光客: 大きい車のほうが小さいのよりいいみたいだね.
事務員: かしこまりました,……よい旅を!
 Ishirini : Kukodi gari

Nataka kukodi gari.
Unaweza kunikodisha?
Utaendesha wewe mwenyewe au unataka gari na dereva?
Nataka dereva.
Nataka dereva anayeendesha gari kwa usalama.
Madereva wote hapa ni hodari sana na wanawafurahisha wageni katika safari zao.
Kuna gari mbili hapa sasa.
Utachukua gari ipi?
Hii kubwa au hii ndogo?
Naona gari kubwa ni bora kuliko ndogo.
Sawa. ... Safari njema!

up

inserted by FC2 system