LINGUA
Portuguese New / Portuguese Old /文章研究

第1課

麻里: おはようございます。
先生: おはよう。お元気ですか?
麻里: 元気です、ありがとうございます。先生はいかがですか?
先生: とても元気です、ありがとう あなたが交換留学生ですか?
麻里: はい、そうです。私の名前は麻里です。はじめまして。
先生: こちらこそ。あなたは東京から来たのですか?
麻里: いいえ、違います。私は広島の出身です。
 Leção um

Bom dia!
Bom dia! Como vai?
Bem, obrigada. E o senhor?
Muito bem, obrigado.
Você é a intercambista?
Sou sim.
Meu nome é Mari. Muito prazer.
Igualmente.
Você é de Tóquio?
Não, não sou. Sou de Hiroshima.
 

第2課

パウロ: やあ、麻里、元気かい?
麻里:  元気よ。あなたは?
パウロ: 元気だよ、麻里、こちらは僕の友だちのペドロだよ。ペドロ、こちらは僕の友だちの麻里。
麻里:  はじめまして、ペドロ。
ベドロ: はじめまして、麻里。
麻里:  ペドロ、その車はあなたのなの?
ペドロ: うん、そうだよ。この車はとても乗りやすいんだ。
   Leção dois

Oi Mari, tudo bem?
Tudo bem. E você?
Tudo. Mari, este é meu amigo Pedro.
Pedro, esta é minha amiga Mari.
Tudo bem, Pedro?
Tudo bem, Mari?
Pedro, esse carro é seu?
É sim.
Este carro é muito confortável.
 

第3課

パウロ: 麻里、君の家族の写真を持っているかい?
麻里:  ええ、持っているわ。ここにその写真があるわ。これが私の父で、これが私の母よ。
パウロ: この背の高い青年は誰?
麻里:  私の弟よ。
パウロ: 君は家族が懐かしいかい?
麻里:  ええ、とっても懐かしいわ。
  Lição três

Mari, você tem uma foto da sua família?
Tenho sim.
Aqui está a foto da minha família.
Este é meu pai e esta é minha mãe.
Quem é este rapaz alto?
É meu irmão
Você tem saudades da sua família?
Sim, tenho muitas saudades.

第4課

麻里:   パウロはどこにいるの?
ペドロ:  パウロかい? ああ、彼なら食堂にいるよ。
麻里:   ああ、そうなの。私もお腹が空いたわ。食堂はどこにあるの?
ペドロ:  あそこ、あの建物だよ。
麻里:   どうもありがとう、ペドロ、
ペドロ:  どういたしまして。
   Lição quatro

Onde está o Paulo?
O Paulo?
Ah, ele está no refeitório.
Ah, é? Estou com fome também.
Onde é o refeitório?
É ali, aquele prédio.
Muito obrigada, Pedro.
De nada.

第5課

麻里:   あなたはいつも、ここの図書館で勉強しているの?
パウロ:  いや、時々だけだよ。でも、僕はここで勉強するのが好きなんだ。
麻里:   私もよ。ここはとっても落ち着いているわ。。
パウロ:  そうだね。君はどんな本を読むのが好きなの?
麻里:   私は歴史の本が好きだわ。
パウロ:  君はブラジルの歴史には興味があるのかい?
麻里:   もちろん、あるわ。
  Lição cinco

Você sempre estuda aqui na biblioteca?
Não, só de vez em quando.
Mas eu gosto de estudar aqui.
Eu também. Aqui é muito calmo.
Pois é.
Que tipo de livro você gosta de ler?
Gosto de livros históricos.
Você tem interesse na história do Brazil?
Claro que tenho.

第6課

バウロ:  麻里、君は今晩、出かけるつもりかい?
麻里:   ええ、そのつもりよ.
パウロ:  どこに行くの?
麻里:   映画に行くわ.
バウロ:  誰と行くんだい?
麻里:   友だちと行くのよ、でも、パウロ、質問はもうたくさん!
バウロ: わかったよ、麻里。それじゃ、最後の質問だよ。君たちはどうやって映画館に行くつもりだい?
麻里:   私たちは車で行くわ!
   Lição seis

Mari, você vai sair hoje à noite?
Vou.
Aonde você vai?
Vou ao cinema.
Com quem você vai ao cinema?
Vou com minhas amigas.
Mas Paulo, chega de perguntas!
Tudo bem, Mari.
Então, é a última pergunta.
Como vocês vão ao cinema?
Vamos de carro!

第7課

パウロ:  麻里、君は明日、何がしたい?
麻里:   ええと、私は買い物がしたいわ。
パウロ:  ああ、そう? でも、明日は日曜日だよ。店は閉まっているよ。
麻里:   本当?
パウロ:  本当だよ。でも、ショツピングセンターは日曜日も開いているよ。
麻里:   それはよかった! 私はショッピングセンターで買い物をするほうがいいわ。パウロ、明日一緒にそこに行きましょうよ。
パウロ:  そうしよう。
   Lição sete

O que você quer fazer amanhã, Mari?
Ah, eu quero fazer compras.
Ah, é? Mas amanhã é domingo.
As lojas estão fechadas.
É mesmo?
É. Mas o shopping está aberto aos domingos.
Que bom! Prefiro fazer compras no shopping.
Paulo, vamos lá juntos amanhã?
Vamos.
 

第8課

店員: いらっしゃいませ。
麻里: いくつかバッグを見せてもらいたいのですが。
店員: かしこまりました。バッグはこちらにあります。
麻里: この黒いバッグを開けてもいいですか?
店員: もちろんです。そのバッグはとても実用的なんですよ。
麻里: そのようですね。他の色はありますか?
店員: はい、赤と白と茶色があります。
麻里: 茶色のバッグを見せてもらえますか?
店員: もちろん、いいですよ、少々、お待ちください。
  Lição oito

Pois não?
Queria ver algumas bolsas.
Pois não. As bolsas estão aqui.
Posso abrir esta bolsa preta?
Claro. Essa bolsa é muito prática.
Parece que sim. Vocês têm outras cores?
Sim, temos vermelho, branco e marrom.
Pode me mostrar a bolsa marrom, por favor?
Posso, claro. Um momento, por favor.

第9課

セシーリア:  パウロ、何をしているの?
パウロ:   車の鍵を捜しているんだよ。もうすぐ出かけるんでしょう?
セシーリア:  もうすぐじゃないわ。今すぐ、出かけなければいけないわ。あなたのお父さんは、もうレストランで待っているのよ。
パウロ:   ああ、そうなの? ところで麻里は? 彼女はどこ?
セシーリア: 麻里は向こうに直接行くのよ。
パウロ:   彼女はそのレストランに行ったことがあるのかい?
セシーリア:  いいえ、でも彼女はレストランがどこにあるか、知っているわ。
 Lição nove

O que você está fazendo, Paulo?
Estou procurando a chave do carro.
Vamos sair daqui a pouco, não é?
Daqui a pouco, não.
Temos que sair já.
Seu pai já está esperando no restaurante.
Ah, é?
E a Mari?
Onde está ela?
A Mari vai direto para lá.
Ela conhece o restaurante?
Não, mas ela sabe onde fica o restaurante

第10課

パウロ:   お母さん、今何時?
セシーリア: 8時半よ。
パウロ:   もう? 遅刻しちゃうよ。
セシーリア: 今日は、何時に出かけなければならないの?
パウロ:   8時40分だよ。僕の授業は9時に始まるからね。
セシーリア:  あのね、パウロ、あなたはもっと早く起きなければいけないわ。
パウロ:   そうだね。明日からは7時に起きるよ、
   Lição dez

Que horas são, mãe?
São oito e meia.
Já? Estou atrasado.
A que horas você precisa sair hoje?
Às oito e quarenta.
Porque minha aula começa às nove horas.
Olha Paulo, você precisa se levantar mais cedo!
Pois é.
A partir de amanhã, vou me levantar às sete.
 

第11課

麻里:  今日の午後、ベドロに会ったわ。
パウロ: ああ、そう? どこで彼に会ったの?
麻里:  本屋でよ。
パウロ: そう言えば、君、あのブラジル音楽の本、買えたのかい?
麻里:  買えたわ、ベドロが本を探すのを手伝ってくれたの。
パウロ: それはよかった! ああ、今日、新聞でそのことについて、面白い記事を見つけたよ。
麻里:  本当?その新聞、まだ持っている?私もその記事が読みたいわ。
   Lição onze

Eu me encontrei com o Pedro hoje à tarde.
Ah, é?
Onde você se encontrou com ele?
Lá na livraria.
Por falar nisso, você conseguiu comprar aquele livro sobre música brasileira?
Consegui.
O Pedro me ajudou a procurar o livro.
Que bom!
Ah, hoje eu achei um artigo muito interessante sobre esse assunto no jornal.
É mesmo?
Você ainda tem esse jornal?
Eu também quero ler o artigo.

第12課

パウロ: 麻里、今日、映画に行ったんだろう?
麻里:  行ったわ。
パウロ: 映画は気に入ったかい?
麻里:  気に入ったわ。とっても面白かったわ。それに、ブラジルの歴史についても、たくさん学ぶことができたのよ。
パウロ: それはよかった! ところで、あの課題はもう終わったのかい?
麻里:  ええ。今日、提出しなければならなかっだの。あの課題は私にはとても難しかったけど、あなたたちに助けてもらったおかけで、期限内に終えることができたわ。
パウロ: それは本当によかったね!
   Lição doze

Mari, você foi ao cinema hoje, não é?
Fui.
Você gostou do filme?
Gostei.
Foi muito interessante.
Além disso, pude aprender muita coisa sobre a história do Brasil.
Que bom!
A propósito, você já terminou aquela tarefa?
Já. Tive que entregar hoje.
Aquele trabalho foi muito difícil para mim, mas graças á ajuda de vocês, consegui terminar dentro do prazo.
Que ótimo!
 

第13課

麻里:   暑いわね!
パウロ:  そうだね。今日は昨日より暑いね。
麻里:   本当ね。
パウロ:  日本の夏は、リオの夏ほどは暑くないんだろう?
麻里:   そう思うわ。でも、ここよりもっと湿気があって、蒸し暑いのよ。
パウロ:  見てごらん、麻里! あそこの角に、アイスクリーム屋があるよ。アイスクリームでも食べようか?
麻里:   そうしましょう。私はチョコレートアイスクリームが大好きなの!
  Lição treze

Que calor!
Pois é.
Hoje está mais quente do que ontem.
È verdade.
O verão do Japão é menos quente do que o do Rio, não é?
Acho que sim.
Mas é mais úmido e abafado do que aqui.
Olha Mari, tem uma sorveteria ali na esquina.
Vamos tomar um sorvete?
Vamos!
Eu adoro sorvete de chocolate!
 

第14課

麻里:   どこにいたの、パウロ?
パウロ:  図書館にいたんだよ、、
麻里:   あなたは、本当に本が好きなのね、
パウロ:  うん、でも子供の頃は、本を読むのはあまり好きじゃなかったんだ、
麻里:   子供の頃は、あなたは何をするのが好きだったの?
バウロ:  通りで友だちとサッカーをするのが好きだったんだ。どんなブラジル人の男の子でもそうなようにね。
麻里:   私も、いつも日が暮れるまで、友達と外で遊んでいたわ。
  Lição quatorze

Onde você estava, Paulo?
Estava na biblioteca.
Você realmente gosta de livros, não é?
É. Mas quando eu era criança, não gostava muito de ler.
O que você gostava de fazer quando era criança?
Gostava de jogar bola na rua com meus amigos, como qualquer menino brasileiro.
Eu também sempre brincava fora de casa com minhas amigas até o anoitecer.
 

第15課

麻里:  まあ! ビーチにたくさんの人!
パウロ: そうだね。今日はあまりに暑いから、皆、ビーチにくることにしたんだよ、麻里、見てごらん、あそこにマルシアがいるよ。
麻里:  本当だ。彼女とおしゃべりしている青年は誰?
パウロ: 彼女の恋人のホドリーゴだよ。彼のこと、知らないの?
麻里:  ええ、知らないわ。彼の仕事は何?
パウロ: 彼は、市立劇場の近くにある銀行に勤めているんだ。さあ、彼らと話をしに向こうに行こうよ?君にホドリーゴを紹介するよ。
麻里:  行きましょう!
  Lição quinze

Nossa!
Tantas pessoas na praia!
Pois é.
Hoje está tão quente que todo o mundo resolveu vir á praia.
Olha Mari, ali está a Márcia.
É mesmo.
Quem é o rapaz que está conversando com ela?
É o Rodrigo, namorado dela.
Você não o conhece?
Não, não o conheço.
O que ele faz?
Ele trabalha no banco que fica perto do Teatro Municipal.
Bom, vamos ali para conversar com eles? Vou te apresentar o Rodrigo.
Vamos!
 

第16課

麻里:   今度の土曜日に、サンパウロに住んでいる私の友達がリオに着くのよ。
パウロ:  彼女は、ここで何日か過ごすのかい?
麻里:   ええ、彼女は月曜日までここにいる予定よ。彼女の到着が楽しみだわ。
パウロ:  君たちはリオで何をするつもりだい?
麻里:   街の観光名所をいくつか回るつもりよ。コルコバード(の丘)とか、ポン・ヂ・アスーカルとかね。
パウロ:  それじゃ、2人で好きなだけ日本語でおしゃべりができるね?
麻里:   本当だわ。、私、最近、日本語で話したり書いたりしていないわ。
  Lição dezesseis

No próximo sábado, minha amiga que mora em São Paulo vai chegar ao Rio!
Ela vai passar alguns dias aqui?
Sim. Ela vai ficar aqui até a segunda.
Estou ansiosa pela chegada dela.
O que vocês vão fazer aqui no Rio?
Vamos visitar alguns pontos turísticos da cidade como o Corcovado e o Pão de Açúcar.
Então, vocês duas vão poder conversar em japonês à vontade, não é?
É mesmo!
Ultimamente não tenho falado nem escrito em japonês!
 

第17課

麻l:   すべてのお料理がおいしかったわ。
パウロ:  このレストランは家庭料理で有名なんだ。
麻里:   とくにこのケーキ、おいしい!
バウロ:  そうだね、それはニンジンでできているんだよ。
麻里:   本当? 知らなかったわ。
パウロ:  パンも、このレストランの料理人によって作られているんだよ。
麻里:   ああ、だから、あのパンはできたでで、おいしかったのね、
パウロ:  君は、もうブラジル料理には慣れたかい?
麻里:   ええ、今は、ご飯、フェイジャン豆、ステーキ、それにサラダ、つまり、典型的なブラジル料理が大好きよ。
  Lição dezessete

Todos os pratos estavam deliciosos.
Este restaurante é famoso por sua comida caseira.
Especialmente este bolo está uma delícia.
Pois é, ele é feito de cenoura.
É mesmo? Não sabia!
O pão também é feito pelo cozinheiro deste restaurante.
Ah, por isso, o pão estava tão fresco e gostoso!
Você já se acostumou com a comida brasileira?
Já. Agora adoro arroz, feijão, bife e salada, ou seja, comida tipica brasileira. 
 

第18課

麻里:  パウロ、マルシアの携帯番号持っている?
パウロ: 持っているよ。彼女は自宅にいないの?
麻里:   たった今、彼女の家に電話したの、でも、彼女はもう出かけていたわ。
パウロ:  へえ。こんなに早<に家を出たの? まだ、7時だよ。麻里、何か緊急なことでも起きたのかい?
麻里:  いいえ、私たちは今晩、外食する約束をしていたんだけど、目が覚めたらすぐに私の歯が痛み始めたのよ。
パウロ:  それじゃ、つまり君は今日の夕飯をキャンセルしなきゃいけないというわけだね。
麻里:  その通り。なるべく早く彼女にそのことを知らせたいの。それから歯医者の予約をとらなきや。
  Lição dezoito

Paulo, você tem o número do celular da Márcia?
Tenho sim.
Ela não está em casa?
Liguei para a casa dela agora mesmo, mas ela já tinha saído.
Nossa!
Ela saiu de casa tão cedo?
Ainda são 7 horas.
Mari, aconteseu alguma coisa urgente?
Não, a gente tinha combinado de jantar fora esta noite, mas meu dente começou a doer logo depois de acordar.
Então, quer dizer que você precisa cancelar o jantar de hoje?
Exatamente.
Quero avisar isso para ela o quanto antes.
E depois, tenho que marcar uma consulta com o dentista
 

第19課

パウロ: 来週、文化センターで日本映画祭が開かれるよ。知ってた、麻里?
麻里:   いいえ、知らなかったわ。パウロ、あなたは日本映画を何か見たこと、ある?
パウロ:  いや、日本の映画は今まで一本も見たことがないよ。
麻里:  ああ、そうなの?それじゃ、私の国の映画を一緒に見に行きましょうか?
パウロ:  そうしよう。金曜の夜はどうだい?
麻里:  いいわよ。それじゃ、私は6時ごろ向こうに行っているわね。
パウロ: オーケー。金曜日に文化センターの入り口で会おう。
 Lição dezenove

Na semana que vem será realizado o Festival de Cinema Japonẽs no Centro Cultural. Você sabia, Mari?
Não, não sabia.
Paulo, você já assistiu a algum filme japonês?
Não, não assisti a nenhum filme japonẽs até agora.
Ah, é?
Então, vamos assistir juntos a um filme do meu país?
Vamos. Que tal sexta à noite?
Ótimo.
Então, eu estarei lá por volta das 6 horas.
Ok. A gente se vê na entrada do Centro Cultural na sexta-feira.
 

第20課

バウロ:  君がブラジルに着いてから、もうすぐ1年になるんだね?
麻里: そうよ。 何て時間が経つのは速いんでしょう!来月には、もう私の国に帰らなければならないわ。
パウロ:  僕は、君がすぐにブラジルにまた来ることを期待しているよ.
麻里:   そんなにすぐに、戻ってこられるかどうかは分からないけど、でも、いつか絶対にブラジルに戻ってきたいわ.でも、その前に、バウロ、日本に私を訪ねに来てね。
パウロ:  そうだね、僕も日本に行ってみたいよ。
麻里:   向こうで再会できるのを楽しみに待っているわ。
パウロ:  きっと日本に行くよ.、だから、麻里、それまでポルトガル語の勉強を続けるんだよ。
 Lição vinte

Faz quase um ano que você chegou ao Brasil, não é?
É. Como o tempo passa rápido!
No mês que vem já tenho que voltar para o meu país.
Espero que você venha logo para o Brasil de novo.
Não sei se posso voltar tão logo, mas um dia quero voltar para o Brasil sem falta. Antes disso, Paulo, venha me visitar lá no Japão.
Pois é.
Eu também quero conhecer o Japão.
Estarei esperando ansiosamente o nosso reencontro lá.
Tenho certeza que vou ao Japão.
Por isso, Mari, até lá, continue o seu estudo de português, viu?
 up
 Portuguese Old
 

第1課

こんにちは.
こんにちは,私の名前はたかしです
私はパトリシアです.はじめまして
はじめまして.
あなたは中国人ですか?
いいえ,中国人ではありません.日本人です.
 Lição um Apresentação

Bom dia.
Bom dia. Meu nome é Takashi.
Eu sou Patrícia. Muito prazer.
Igualmente.
Você é chinês?
Não, não sou chinês. Sou japonês.

第2課

これは何ですか?
それはおもちやの車です.そしてこれは財布です
そのプレゼントはクリスマスのですか?
そうです。ジョアンの息子たちのためです,
 Lição dois O que é isto?

O que é isto?
Isso é um carro de brinquedo e isto é uma carteira.
Os presentes são de Natal?
Sim. São para os filhos de João.
 

第3課

ペドロはどこ?
あそこに,あの背の高い女性と一緒にいるわ
彼女はだれ?
彼の恋人よ.とてもきれいでしょう,ね?
本当だね.で,パトリシアは今日はいないの?
いないわ.彼女は家にいるの。あまり具合がよくないから
 Lição três Ela está em casa hoje.

Onde está Pedro?
Está ali com aquela moça alta.
Quem é ela?
É a namorada dele. É muito bonita, não é?
É verdade. E a Patrícia, hoje não está?
Não, não está. Ela está em casa porque não está muito bem.
 

第4課

こんにちは,ドゥアルテさん
こんにちは,たかし.元気かい?
ええ,とても,ありがとう.で,あなたは?
まあまあだよ,ありがとう.君は時々パトリシアと会うかい?
はい.なぜなら,彼女は私の家の近くに住んでいますから
君はどこに住んでいるの?
コパカバーナに住んでいます,
 Lição quatro Eu moro em Copacabana.

Boa tarde, Sr. Duarte.
Boa tarde, Takashi. Como vai você?
Muito bem, obrigado. E o senhor?
Bem, obrigado. De vez em quando você encontra com Patrícia?
Sim. Porque ela mora perto de minha casa.
Onde você mora?
Moro em Copacabana.
 

第5課

あなたは今日の夜、時間がある?
ああ,あるよ.どうして?
それじゃ,映画に行かない? 切符を2枚持っているの.
映画はインディオについてのもので,とても美しいの。
よし,行こう。どこで会おうか?
授業が終わったら,(ちょうど)ここで会いましょう,
オーケー. じゃ,また.
   Lição cinco Vamos ao cinema.

Você tem tempo hoje à noite?
Sim, tenho. Por quê?
Então, vamos ao cinema? Tenho duas entradas. O filme é sobre índios, muito lindo.
Sim, vamos. Onde vamos encontrar?
Encontramos aqui mesmo, depois da aula.
Combinado. Até logo..
 

第6課

この週末はサン・パウロで過ごすわ
君,いつ出発するの?
明後日。午後,車で行くわ.どうしてあなたも来ないの?
うーん.‥ そうだね。考えてみるよ,
ところで,水浴びしに行かない?
いいや,僕はのこるよ。日光浴するのが好きなんだ.だけど,まず最初は,このビールを飲むんだ.
  Lição seis Na praia

Vou passar este fim de semana em São Paulo.
Quando você parte?
Depois de amanhã. Vou à tarde de carro. Por que você não vem, também?
Hum..... É uma idéia. Vou pensar.
Bem. Não vamos tomar banho?
Não, eu fico. Gosto de tomar banho de sol. Mas, primeiro bebo esta cerveja.
 

第7課

何時,イサベル?
5時よ.マヌエラは7時40分に来るわ,そして,夕食は8時よ
よし,それじゃ,もうちょっと仕事をしよう.
夕食前にこれを終えなくては
あなた,コーヒー欲しい?
ああ,欲しいね.ありがとう.
  Lição sete Que horas são?


Que horas são, Isabel?
São cinco horas. Manuela vem às sete e quarenta, e o jantar é às oito.
Bem, então vou trabalhar um pouco mais. Tenho de acabar isto antes do jantar.
Você quer um cafezinho?
Quero, sim. Obrigado.
 

第8課

こんにちは.お願いします,そのスカートを私に見せてください.
どれですか? 赤いのですか?
そうです.
このスカートはとてもはきやすいです.試着なさいますか?
はい,お願いします。
このスカートはおいくらですか?
100レアルです.
それをいただきます
ありがとうございます.
 Lição oito Na loja

Bom dia. Pode me mostrar essa saia, por favor?
Qual? A vermelha?
É sim.
Esta saia é muito prática. Quer experimentar?
Sim, por favor.
»»»»»»»»»»»
Quanto custa esta saia?
Cem reais.
Fico com ela.
Obrigada.

第9課

君は毎日何時に起きるんだい?
私は7時半に起きるわ,そして8時45分にバスに乗るの.というのは.授業が9時に始まるから,
そして,何時に寝るの?
1時に,あるいは時々は2時ね.(夜中の)12時前には、決して寝ないわ.
それじゃ,今晩ディスコに行かない?
・・・!?
  Lição nove A que horas se levanta?

A que horas você se levanta todos os dias?
Eu me levanto às sete e meia e tomo o ônibus às oito e quarenta e cinco, pois as aulas começam às nove horas.
E a que horas se deita?
À uma hora, ou às vezes às duas. Nunca me deito antes da meia-noite.
Então, hoje à noite vamos à discoteca?
 

第10課

こんにちは,たかし.
こんにちは,ターニャ先生.質問してもよろしいですか?
もちろん.言ってごらん.
カーニバルについて何かよい本をご存じですか?
1冊捜している(ところな)のですが.
カーニバルについて?ちょっと,考えさせて.‥
あー!君にいい本を持っているよ,明日君に持って来る。
どうもありがとうございます.
  Lição dez Conhece algum livro bom?

Bom dia, Takashi.
Bom dia, Prof. Cunha. Posso fazer uma pergunta?
Pois não. Diga.
Conhece algum livro bom sobre o carnaval? Estou procurando um.
Sobre o carnaval? Um momento, deixe-me ver... Ah! Tenho um bom para você, lhe trago amanhã.
Agradeço muito.

第11課

君,急いでるかい?
いいえ,どうして?
なぜかっていうと,おなかがすいているんだ,今,昼食を取れるかい?
いいわよ.
バール,それともレストランに行きたいかい?
私はレストランで昼食を取るほうがいいわ,だけど‥
この近くにいいレストランがあるんだ.イタリア料理を出すんだけど.あまり高くないんだ。
それはいいわ。そこまでどうやって行くの?
歩いて行けるよ.
 Lição doze Numa confeitaria

Estou muito cansada. Podemos sentar naquela confeitaria? Vou pedir chá. E você?
Vou tomar suco. Garçom, um chá e um suco de laranja, por favor.
Que bom! Amanhã é feriado.
O que você vai fazer?
Não sei ainda se vou á praia ou se vou ao parque ...
Olhe, ali estão Pedro e a irmã. Vê?
Vejo, sim. Vamos perguntar o que eles vão fazer amanhã.
É boa idéia. Garçom, a conta, por favor.
 

第12課

とても疲れたわ.あのカフェーですわれるかしら.私は紅茶を頬むわ.あなたは?
僕はジュースを飲む.ボーイさん,紅茶を1つとオレンジジュースを1つ,お願いします。
素敵だわ! 明日は休みよ
君は何をするつもり?
海岸へ行くか,それとも公園へ行くか,まだわからないわ.
ほら,あそこにペドロと妹がいるよ。見える?
.ええ,見えるわよ.明日彼らが何をするか聞いてみましょうよ.
それはいい考えだ.ボーイさん,勘定,お願いします・
 Lição doze Numa confeitaria

Estou muito cansada. Podemos sentar naquela confeitaria? Vou pedir chá. E você?
Vou tomar suco. Garçom, um chá e um suco de laranja, por favor.
Que bom! Amanhã é feriado.
O que você vai fazer?
Não sei ainda se vou á praia ou se vou ao parque ...
Olhe, ali estão Pedro e a irmã. Vê?
Vejo, sim. Vamos perguntar o que eles vão fazer amanhã.
É boa idéia. Garçom, a conta, por favor.
 

第13課

もしもし,パトリシア、元気? どうしてた?
とても元気よ,で,あなたは?
元気にしてたよ,博物館に行ったんだ。すばらしかったよ!むこうでイザベルに会ってね,僕を今日の彼女の誕生パーティーに招待してくれたんだ.君のことも招待してたよ。君,行ける?
喜んで.もう,プレゼントを買った?
まだ,買っていない,何かいい案ある?
一緒に店に行って,選びましょうよ。30分後に学部の前で待ってるわ。
オーケー,じゃ,あとで.
  Lição treze Ao telefone

Alô, Patrícia. Como vai? Como passou?
Muito bem, e você?
Passei bem. Visitei um museu. Foi magnífico! Lá me encontrei com Isabel e ela me convidou para a festa do aniversário dela hoje. Ela mandou convidar você também. Você pode ir?
Com prazer. Já comprou o presente?
Ainda não. Tem alguma sugestão?
Vamos á loja juntos para escolher. Espero em frente da faculdade daqui a meia hora.
De acordo. Até já.
 

第14課

その靴は新しいんじゃない?
そうよ.1週間前に買ったの.イタリア製なのよ。
イタリアの靴はより素敵だし,それにまた、より履きやすいよね.
でも,国産の靴より高いわ
そりゃ,そうだ.だけど,それだけのことはあるんじゃない?
時によってはそうね.
  Lição quatorze Os sapatos italianos são mais caros

Esses sapatos são novos, não são?
São. Comprei há uma semana. São italianos.
Os sapatos italianos são mais bonitos e também são mais confortáveis.
Mas são mais caros do que os sapatos nacionais.
Devem ser. Mas, vale a pena, não é?
Ás vezes, sim.

第15課

この写真は君の家族のかい?
そう.この2人は僕の両親で,これは僕の祖母です.木のそばにいる,2人の子供は僕のいとこたちです.
君はいないの?
いや,僕がその写真を撮ったんだ.僕がその写真を撮ったとき,僕たちはホテルの庭にいたんだ.去年の夏のことだよ,
それから,君のおじさんたちは? 子供たちの両親は?
彼らは部屋で荷物をまとめていたんだ.
 Lição quinze A fotografia da família

Esta foto é de sua família?
É. Estes dois são meus pais e esta é minha avó. As duas crianças que estão ao lado da árvore são meus primos.
Você não está?
Não. Eu tirei a fotografia. Quando tirei essa foto, estávamos no jardim de um hotel. Foi no verão do ano passado.
E seus tios? Os pais das crianças?
Eles estavam arrumando a bagagem no quarto.
 

第16課

あなたはペドロを知っている?
ああ.彼は学部で僕の同級生だよ.
彼は最近ずっと,早起きしてるの.なぜか知っている?
いいや,なぜだい?
というのは,先週の月曜日に,恋人のパウラが彼に怒ったの.彼らは朝早く散歩する約束をしたんだけど,彼は時間通りに起きられなかったのよ.
今わかったよ.どうしてこの頃ずっと彼が時間通りに来るかということが,だけど,授業中いつも寝ているんだ.
  Lição dezesseis O passeio de manhã

Você conhece Pedro?
Sim. Ele é meu colega na faculdade.
Ele tem acordado cedo ultimamente. E sabe porquê?
Não, por quê?
Porque na segunda-feira passada Paula, a namorada dele, ficou furiosa com ele. Combinaram para passear de manhã cedinho, mas ele não conseguiu se levantar a tempo.
Agora entendo por que ele tem chegado na hora, mas está sempre dormindo durante as aulas.
 

第17課

ちょっと,すみません. お願いします,中央郵便局がどこにあるか私に教えてくださいませんか?
あなたはこの通りに沿って行ってください(行けます).2番目のかどを右に曲がってください。まもなく駅の前に郵便局があります
どうもありがとう.
どういたしまして.
********
,お願いします,お嬢さん.この手紙を航空便で送るにはいくらかかりますか?
承知しました.1レアルです.
それから,航空書簡を2枚ほしいのですが.
              
  Lição dezessete No correio

Desculpe, senhor. Por favor, poderia me dizer onde fica o correio central?
O senhor pode seguir por esta rua. Vire na segunda esquina á direita. Logo se vê o correio em frente da estação.
Muito obrigado.
Não há de quê.
»»»»»»
Por favor, senhorita. Quanto custa mandar esta carta via aérea?
Pois não. Um real.
Também queria dois aerogramas.
 

第18課

今日は,天気予報はどっちだった?
午後中、雨ということだったわ.
天気は悪いけど,まだ雨は降っていないね.
雨が降るかどうかわからないわ.ここでは普通5月に雨は降らないと思うわ.
君の言う通りだよ.今日は,天気予報ははずれだ.
そうらしいわね.ところで,車を修理することを頼んだ?
ああ,もう直ってるよ,
  Lição dezoito A previsão do tempo

Qual foi a previsão do tempo para hoje?
Foi chuva para toda a tarde.
O tempo está feio, mas ainda não está chovendo.
Não sei se vai chover. Creio que não costuma chover aqui em maio.
Você tem razão. A previsão do tempo está errada hoje.
Parece que sim. A propósito, mandou consertar o carro?
Sim. Já foi consertado.
 

第19課

ポルトガル語で¨bacana ” という単語はどういう意味だい?
それは俗語なのよ.“いい¨とか,“すばらしい¨という意味よ
どんな外国語でも学ぶのはとても難しいと思うな
それはそうよ,でも,不可能だとは思わないわ。私としては外国語を勉強するのが好きよ.
君にとって一番難しいことばはどれ?
今のところは日本語ね。すぐにそれを学べるとは思えないわ.
 Lição dezenove A língua mais difícil do mundo

O que quer dizer em português a palavra “bacana”?
Isso é gíria. Quer dizer “bom” ou “excelente”.
Acho que é muito difícil aprender qualquer língua estrangeira.
Concordo mas não acho que seja impossível. Por mim gosto de estudar línguas estrangeiras.
Qual é a língua mais difícil para você?
Por enquanto, é a japonesa. Não creio que eu a aprenda tão logo.

第20課

もう時間だ.行かなくては.飛行機は今から30分後に出発する
私に手紙を'書くのを忘れないでね.
もちろん、君やブラジルの他の友人たちのことは忘れないよ.だけど,いつまたブラジルに戻れるかわからない
来年は私たちが日本へ行って,あなたの家を訪ねる番よ。
そうだといいね,さて,お別れだ,いろいろとどうもありがとう,みんなによろしく.さようなら
気をつけて。さようなら.
  Lição vinte A despedida

Já está na hora. Tenho de ir. O avião vai partir daqui a meia hora.
Não se esqueça de me escrever.
Com certeza não me esquecerei de você e dos outros amigos do Brasil. Mas não sei quando voltarei ao Brasil.
No próximo ano será a nossa vez de irmos ao Japão e visitarmos sua casa.
Espero que sim. Bem, vamos nos despedir. Muito obrigado por tudo. Dê recomendações aos outros. Até a volta!
Boa viagem! Até a volta!

up

inserted by FC2 system