Selamat datang ke Malaysia |
訪問客を歓迎するあいさつ言葉。形容詞「selamat (安全な、平穏無事な)」と名詞「datang (来ること、到着)」の組み合わせ。前置詞「ke
(・・・へ、・・・に)+目的語」は”到着地、目的地”を表す。 |
Saya Noni, kakitangan Syarikat ABC. |
主語は「saya (私)」。述語は2つあって「Noni (人名)」と「kakitangan (社員)」。kakitangan は直訳すれば「足手・・・手足ではない!!!」。kakitangan
を後置修飾しているのは「sharikat ABC (ABC社)」。{ kakitangan ⇐ sharikat ABC } |
Selamat berkenalan. |
初めての対面でのベルあいさつ言葉。形容詞「selamat (安全な、安泰な)」と名詞「berkenalan (面識を持つこと)」の組み合わせ。berkenalan は「ber- (接頭辞)」「kenal (面識がある)」「-an (接尾辞)」が合体したもの。 |
Nama saya Sato. Ini isteri saya, Ryoko. |
- 主語は「nama (名前)」。これを後置修飾しているのは saya 。{nama ⇐ saya}。述語は「Sato (人名)」。
- 主語は「ini (これ、この人)」。述語は「isteri (家内、妻)」。これを後置修飾しているのは saya 。{ isteri ⇐ saya
}。isteri と「Ryoko (人名)」は同格。
|
Apa khabar? |
相手の体調などを尋ねるあいさつ言葉。疑問詞「apa (何)」と「khabar (ニュース)」の組み合わせ。直訳すれば「ニュースは何なの?」。 |
Khbar baik, terima kasih. |
- Apa khabar? に対する通常の応答。「baik (良い)」は形容詞。直訳すれば「ニュースは良いです」。
- 感謝の気持ちを表すあいさつ言葉。動詞「terima (受ける、受け取る)」と目的語「kasih (愛情、祝福)」の組み合わせ。直訳すれば「愛をいただきます」。
|
Mari kita ke Hotel Intan. |
<mari kita ke O>は 一緒に行こうと相手に誘う時の会話表現。動詞「mari (こちらに来る)」、代名詞「kita (わたしたち)」、前置詞「ke
(・・・へ、・・・に)+目的語」の3つが結びついたもの。「Intan (名前)」が hotel を後置修飾している。{ hotel ⇐ Intan
}また、<mari kita V>というタイプもあり。 |
Silakan. Itu kereta saya. |
- 相手に”着席”をていねいに勧める時の会話表現。
- 主語は「itu (あれ)」。述語は「kereta (自動車)」。{ kereta ⇐ saya }
|