パックによらない海外旅行でも、買い物、ホテルの手続き、切符の購入ができれば何とか生きていける。最低限の表現を覚えよう。言語を学習するにあたって、きまり文句、特に挨拶ことばは人間関係の潤滑油になるもの。文法や理屈に関係なくただちに覚えてしまうのがよい。ただし、音を覚えるだけでなくどんな「場面」で使用するのかをしっかり押さえておかないと使いものにならない。日本語と必ずしも一対一で対応するわけではないのだから。
もうじきポルトガル語圏に観光旅行するならー「ケーロ、ケーロ、ケーロ(quero)」の連発!!!
基本的な言い回しを知っているだけで、安心して現地を歩きまわることができます。皆さんも、ぜひ出発前にわずかでも現地語を覚えて楽しく旅行しましょう。旅行記
ポルトガル語は、ポルトガル語、フランス語、イタリア語などと同じく動詞の活用が複雑だ。初心者は、1人称単数、複数などと、異なる形を見ただけでめげてしまう。これらはある程度の規則性はあるものの、学習者から見れば恣意的なものだから、どうしても覚えることが苦痛になる。そこで、動詞の活用は最小限のものにしぼってのこりは後回しにしてしまおう。
まずはケーロを知っていれば、ポルトガル語圏での旅行の不安は消えろ!、一人称は、quero (・・・したい)で通そう。スペイン語「キエロ quiero」に似ている。これはうしろに動詞の「不定形」を付けるだけでよいのだ。活用は必要ない。一方、この quero に名詞を加えれば「…が欲しい」となる。
不定形を加えた例(・・・したい): quero comer (たべたい)quero pasear(あるきたい) quero ir (行きたい)
quero ver (見たい) quero comprar (買いたい) など。
名詞を加えた例(・・・がほしい): quero água (水が欲しい)quero suco (ジュースが欲しい)quero um
cafezinho (コーヒー<一杯>欲しい)
同様にして、二人称「あなた」の場合は pode (・・・できます)がよい。語尾を上げれば疑問文になるし、言い方しだいで、許可、賛成、勧めなどいろいろあらわせる。これもうしろに「不定形」を付けるだけでよいのだ。
例: Você pode ir? (あなたは行けますか?)Pode falar pais devagar? (もっとゆっくり話してください)
動詞活用を覚えるだけのエネルギーがあったら、それより先に、より多様な動詞を覚えた方が得だ。その方が興味がわくし、それだけ多くの例文に接する機会が増えるわけだから当然の事ながら、それぞれの活用が自然に目に入ってくることになる。
Atrás
一般的挨拶saludos
場面 |
ポルトガル語 |
日本語 |
人にあったとき(朝から昼食時間まで) |
Bom dia |
こんにちは、おはよう |
ボン・ヂーア |
上記よりもっとくだけた言い方。軽い挨拶 |
Oi! |
やあ! |
オイ |
昼食後から暗くなるまで |
Boa tarde |
こんにちは |
ボーア・タルヂ |
日没後から就寝時まで |
Boa noite |
今晩は、お休みなさい |
ボーア・ノィチ |
初対面の挨拶 |
Muito prazer |
はじめまして、どうぞよろしく |
ムィント・プラゼール |
初対面の挨拶、または上記に対する答え |
Igualmente |
同じく(はじめまして、どうぞよろしく) |
イグアルメンチ |
遠くからやってきた客に対して |
Bem vindo |
ようこそ |
ベィン・ヴィンド |
一般的な別れの言葉 |
Adeus/Tchau |
さようなら |
アディウス/チャウ |
旅の別れ |
Até a volta |
さようなら |
アテ・ア・ヴォウタ |
すぐに再会する予定の別れの言葉 |
Até logo//Até já |
またね |
アテ・ロゴ/アテ・ジャ |
来週また会うとき |
*********** |
また来週 |
アスタ・ラ・セマン・プロクスィマ |
相手の調子を問う |
Como vai você? |
ごきげんいかがですか? |
コモ・ヴァィ・ヴォッセー |
上記に対する返事 |
Muito bem, obrigado/a |
とても元気です(男話者-do・女話者-da) |
ムイント・ベィン、オブリガード/ダ |
逆に相手に調子を問う |
E você ? |
で、あなたは? |
イ・ヴォッセー |
感謝のことば |
Obrigado/a muito //Agradeço muito |
ありがとう |
オブリガード/ダ・ムイント、 アグラデッソ・ムイント |
上記に対する返事 |
De nada |
どういたしまして |
ヂ・ナーダ |
Atrás
相づちは、相手の言うことを聞いているときにとても大切だ。調子を合わせたり、意見に反対の場合など、はっきりと言う必要がある。つなぎは、次に言うことを用意する時間かせぎにもなる、会話をスムーズに進めるために大変役立つ。ポルトガル語がほとんどしゃべれなくても会話に参加している気分にもなれる!!
***
相づち・つなぎ
場面 |
ポルトガル語 |
日本語 |
肯定の返事 |
sim |
はい |
スィン |
否定の返事 |
não |
いいえ |
ナゥン |
当然のことだと、力を込めていう |
pois não |
もちろんだ! |
ポィズナウン |
同上 |
*** |
もちろんだ! |
ポール・スプエスト |
話題を変えるとき |
a propósito |
ところで |
ア・プロポズィト |
相手に可能かどうかの許可を求めるとき |
*** |
いいかい? |
プエド |
よいアイディアや申し出を聞いて喜んでいるとき、感動したとき |
*** |
すばらしい! |
エストゥペンド |
相手の用件を了解したとき |
De acordo |
承知しました |
デ・アコルド |
感嘆文;相手との偶然の一致が判明したとき(予定、計画、行動など) |
*** |
何という偶然でしょう! |
ケ・カスワリダ |
感嘆文:ひどい状態を嘆いて |
¡ Qué barbaridad ! |
なんということだ! |
ケ・バルバリダ |
感嘆文;楽しくて有頂天になったときに |
*** |
なんて楽しいんだ! |
ケ・ディベルティード |
相手に同意を求める |
*** |
でしょう? |
ベルダ |
相手に少し待ってもらうとき、por favor をつけるのはていねいなとき。 |
Um momento, por favor |
ちょっと待って下さい |
ウン・モメント・ポル・ファヴォル |
電話での「もしもし」、何か頼み事をするときの出だし。 |
*** |
あの、もしもし |
ディガメ |
: |
10課まで |
: |
: |
: |
: |
Atrás
買い物は、その国に行ったとき、真っ先に地元の人と接する方法である。数字と身振り手振りだけでは心許ない。店員との決まり文句ぐらい知っておきたい。
買い物 compra
場面 |
ポルトガル語 |
日本語 |
店の場所を知りたいとき |
Onde fica a livraria / a loja de departamentos / a supermercado ? |
(本屋/デパート/スーパー)はどこですか? |
オンヂ フィカ・・・? |
売っている場所を知りたいとき |
Onde posso comprar um adaptador ? |
(アダプター)はどこで買えますか? |
オンヂ ポッソ コムプラール・・・? |
店員に向かってほしいモノをいうとき |
Gostaria de comprar uma bala. |
(キャンディ)が欲しいんですが。 |
ゴスタリーア デ コムプラール・・・ |
値段を聞きたい |
Quanto custa? |
おいくらですか? |
クアント クスタ? |
値段を数字に書いて示してほしい時 |
Você pode escrever o preço? |
値段を書いていただけますか? |
ヴォセ ポーヂ エスクレヴェール オ プレッソ? |
今ある商品が気に入らないとき |
Você tem outros? |
ほかにもありますか? |
ヴォセ ティン オウトロス? |
気に入った商品が見つかった時 |
Posso ver? |
これを見せてもらえますか? |
ポッソ ヴェール? |
店内を見て歩きたいとき |
Estou só olhando |
いろいろ見ています |
エストウ ソー オリャンド |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Atrás
その他、緊急事態に備えて
その他 outros
場面 |
ポルトガル語 |
日本語 |
警察に駆け込む |
*** |
とても困っています |
エストイ・プレオクディッスィモ(マ) |
なくしたこと告げる |
*** |
(財布を)盗まれました。 |
メダンロバード(ラ・カルテーラ) |
自分にまったく心当たりないとき |
*** |
そんなこと知りません。 |
ノロセ |
今になってわかったが、それまで走らなかったとき |
*** |
そんなこと知りませんでした。 |
ノロサビーア |
|
|
: |
|
|
|
: |
|
: |
以下続く |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
: |
Atrás
表示・標識
トイレ aseo (原意「清潔さ」) |
男性用トイレ caballeros |
女性用トイレ señoras / damas |
手荷物預かり(コインロッカーも含む) consigne |
レジ・会計 caja |
(ドアを)引け tire |
(ドアを)押せ empuje |
入り口 entrada |
出口 salida |
エレベーター ascensor |
(トイレなど)空き libre |
(トイレなど)入っています ocupado |
開店・開館 abierto |
閉店・閉館 cerrado |
触るな no tocar |
危険! peligro |
・・・禁止 prohibido |
喫煙禁止 prohibido fumar |
通り抜け禁止、通行禁止 prohibido el paso |
(入場・乗車など)無料 gratuit |
Atrás
言語編 > 第2外国語 > ポルトガル語 > サバイバル
|