|
第1課 第2課 第3課 第4課 第5課 第6課 第7課 第8課 第9課 第10課 第11課 第12課 第13課 第14課 第15課 第16課 第17課 第18課 第19課 第20課
第1課 (lingua_07)
(日本語訳)
こんにちは,フランソワーズ.
こんにちは,ポール.お元気?
とても元気だよ.きみは?
元気よ,きょうは天気がいいわね.
そうだね.じゃ,よい一日を!
よい一日をね!
Leçon un
Bonjour, Françoise.
Bonjour, Paul. Comment ça va?
Ça va très bien, merci.
Et toi?
Pas mal, merci.
Il fait beau aujourd’hui.
Oui, très beau.
Alors, bonne journée!
Bonne journée!
haut de page
Bonjour, Françoise. |
ポルトガル語「Bom dia」、スペイン語「Buenos dias」と同種のあいさつ言葉。形容詞「bon (良い)」と名詞「jour
(日にち)」との組み合わせ。直訳すれば「良い日」。「Françoise(人名)」。 |
Bonjour, Paul. Comment ça va? |
「Paul (人名)」。「Comment ça va?(ごきげんいかが)」は相手の調子を尋ねるあいさつ言葉。 |
Ça va très bien, merci. |
Comment を外して言うのはくだけた言い方。さらに強調の副詞「très (とても)」と形容詞「bien (良い)」を追加。 |
Et toi? |
「et (そして)」は接続詞。「toi (君)」は主格代名詞 tu とは違って“強勢形”。 |
Pas mal, merci. |
最も一般的な否定形の組み合わせ「ne ... pas (・・・でない)」の後半部分を使っている。「mal (悪い)」は形容詞。直訳すれば「悪くない」⇒かなり良い。 |
Il fait beau aujourd’hui. |
il はここでは”天候表現”の主語。fait は「faire beau (晴れている)」の三人称単数現在形。「beau (晴れている、美しい)」は形容詞。「aujourd’hui
(今日)」は時を表す副詞。 |
Oui, très beau. |
「oui (はい、そうです)」は”肯定”の返事。 「non (いいえ)」は”否定”の返事。 |
Alors, bonne journée! |
副詞の「alors (それでは、じゃあ)」は”話の切り替え”に使う。 |
Bonne journée! |
別れる人同士が使うあいさつ言葉。「bonne (良い)」は bon の形容詞女性形。「journée(1日)」は朝から晩までを示す。 |
haut de page
以後随時更新します 2024年2月初稿
HOME > 言語編 > 第2外国語 > フランス語 > 講義録その1
© 西田茂博 NISHIDA shigehiro
|
|